No exact translation found for حزمة تدابير

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic حزمة تدابير

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Pensamos que se debe actuar con prudencia para evitar que, persiguiendo el ambicioso propósito de lograr un acuerdo sobre todo el paquete de medidas, terminemos demorando su ejecución.
    إذ نرى أنه ينبغي أن نتصرف بحذر لكفالة ألا ينتهي بنا الأمر إلى تأجيل التنفيذ أثناء متابعتنا للهدف الطموح المتمثل في الاتفاق على حزمة التدابير بأسرها.
  • Estas relaciones podrían icluir, por ejemplo, que la zona protegida sea uno de los destinos de las excursiones y los paquetes turísticos, la sensibilización de los turistas antes de su arribo al lugar y una contribución financiera directa.
    ويمكن أن تشمل هذه العلاقات إدراج المنطقة المحمية ضمن حزمة رحلات وعطلات، وتدابير لتوعية السياح قبيل الوصول إلى المنطقة والمساهمات المالية المباشرة.
  • Para alcanzar estos objetivos se aplica un conjunto de medidas integrado y transparente, que comprende la información al público, medidas legislativas, el cobro de derechos sobre el tabaco, medidas de control del cumplimiento e investigaciones.
    ولتحقيق هذه الأهداف، يجري تنفيذ حزمة متكاملة وشفافة من التدابير. وتشتمل هذه الحزمة على الإعلام، والتشريع، والرسوم على التبغ، وإجراءات إنفاذ والبحوث.
  • Hace poco, en su décimo período de sesiones celebrado en Buenos Aires en diciembre de 2004, la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático celebró diez años de actividad en relación con la Convención aprobando un conjunto de medidas encaminadas a ayudar a los países a prepararse para el cambio climático.
    ومؤخراً جداً، احتفل مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في دورته العاشرة التي عقدت في بيونس أيرس في شهر كانون الأول/ديسمبر 2004 بمرور عشر سنوات من العمل بموجب الاتفاقية وذلك باعتماد حزمة من التدابير الرامية إلى مساعدة البلدان في الاستعداد من أجل تغير المناخ.
  • En 2004 Singapur anunció un nuevo conjunto de medidas para promover la tasa de fecundidad y prestar apoyo a los progenitores, en las que se adoptó un enfoque integral de la prestación de ayuda a madres y padres en la crianza de los hijos, incluidos permisos de maternidad más prolongados y permisos para el cuidado del niño tanto para las madres como los padres.
    وأردف قائلا إن سنغافورة قد أعلنت في عام 2004 عن حزمة جديدة من التدابير لزيادة معدلات الخصوبة ودعم الآباء، وهي الحزمة التي انتهجت نهجا جماعيا لمساعدة الآباء والأمهات على السواء في تربية الأطفال، بما في ذلك زيادة مدة أجازة الوضع وأجازة رعاية الأطفال للأمهات والآباء على التوالي.